La comedia de HBO sobre la Vicepresidenta de los Estados Unidos de América y su disfuncional staff de asesores, Veep, es una de las mayores productoras de frases mordacese ingeniosas, crueles en la mayoría de las ocasiones, del panorama seriéfilo actual. Y los guionistas no hacen recaer las líneas más brillantes del guión en Selina Meyer, la omnipresente protagonista de la ficción, sino que los secundarios también tienen su cupo de frases memorables. Vamos a ver algunas de ellas...
Mike: Look who it is/ Jonah: It's your favourite Jonah/ Mike: You're not even your mom's favorite Jonah, Jonah.
"Mike: Mira quién es/
Jonah: Es tu Jonah favorito/
Mike: No eres ni siquiera el Jonah favorito de tu madre, Jonah".
Jonah: Es tu Jonah favorito/
Mike: No eres ni siquiera el Jonah favorito de tu madre, Jonah".
I'm the Vice President of the United States, you stupid little fuckers! These people should be begging me! That door should be half its height so that people can only approach me in my office on their goddamn, motherfucking knees!
"¡Soy la Vicepresidenta de los Estados Unidos, cabrones estúpidos! ¡Estas personas deberían de estar suplicándome! ¡Esa puerta debería de estar a media altura para las personas solo se pudieran acercar a mi oficina en sus malditas, jodidas rodillas! — Selina Meyer.
It was accident. Much like when Big Foot got your mom pregnant, resulting in you.
"Fue un accidente. Tanto como Big Foot dejó a tu madre embarazada, y saliste tú como resultado" — Mike.Mike: Where's Dan? / Amy: Probably sending pictures of his dick to himself.
Mike: "¿Dónde está Dan?" / Amy: Probablemente esté mandándose fotos de su pene a sí mismo".
Dan: I was trying to use Jonah for intelligence. / Selina: That's like trying to use a croissant as a fucking dildo. No, no, let me be more clear, it doesn't do the job and it makes a fucking mess. Get out of my office.
Dan: "Estaba intentando usar a Jonah para conseguir información". / Selina: "Eso es como tratar de usar un croissant como consolador. No, no, déjame ser más clara, no hace el trabajo y lo deja todo hecho un caos. Fuera de mi oficina".
Selina: Has the president called? / Sue: No.
Selina: "¿Ha llamado el presidente?" / Sue: "No".
Do they have a bathroom here, or do they put their turds up in the cloud?
"¿Tienen baño aquí, o suben sus zurullos a la nube?" — Selina Meyer.
Enough about the fucking boat, Mike. Take a flare gun, put it in your mouth and blow your head off.
"Basta ya sobre el jodido barco, Mike. Coge una pistola de bengalas, póntela en la boca y vuélate la cabeza" — Amy.
You have as much a chance of getting the Vice President on your show as you have of getting your husband to leave that cheerleader
"Tienes la misma probabilidad de llevar a la Vicepresidenta a tu programa que las de conseguir que tu marido abandone a esa animadora" — Sue.
If men got pregnant, you could get an abortion at an ATM
"Si los hombres se quedaran embarazados, podrías conseguir un aborto en un cajero automático" — Selina Meyer.
COMENTARIOS